اليوم السبت 23 سبتمبر 2017 - 2:09 صباحًا
أخر تحديث : الإثنين 20 يناير 2014 - 12:01 مساءً

الفنان اوتفنوت يكشف عن المستور ويصرح أن حديدان في الاصل كان عملاً درامياً امازيغيا

الفنان اوتفنوت يكشف عن المستور ويصرح أن حديدان في الاصل كان عملاً درامياً امازيغيا
قراءة بتاريخ 20 يناير, 2014

 

كشف السيناريست والممثل عبد الرحمان اوتفنوت في حوار اجراه معه الاعلامي اوضمين زيري في برنامج اورتان ن اوسنفلول الذي يبث على امواج اذاعة راديو بلوس ،كشف على ان مسلسل حديدان اعتمد على مرويات وحكايات  كلها امازيغية تمت روايتها باللغة الامازيغية وترجمت بعد ذلك الى الدارجة و عبر عن امتعاضه من دبلجة المسلسل الى الامازيغية بعد نجاحه وعزى رفضه المشاركة في  هذه الدبلجة الى تدمره من العمل الذي قال عنه انه يستحق ان ينجز في الاصل بالامازيغية مادام ان مادته الخام مستلهمة من الموروث الثقافي الامازيغي.  وفي ذات الحوار اكد هذا الفنان الذي كان حكواتيا في خمسينات القرن الماضي ان اصول سيدي عبد الرحمان المجدوب ترجع الى منطقة امسوان شمال اكادير واستدل بقول المجدوب في هذا الخصوص  بعبارة قال فيها المجدوب: – انا مجدوب اصلي مسواني  ودكالة خوالي و جيراني –  ،وقال بان المجدوب صاحب سيدي حمو الطالب  ردحا من الزمن في حله و ترحاله واكد بان هذين العلمين البارزين في النظم و الشعر الحكمي بالدارجة و الامازيغية كانا اول من اجتمع في ساحة جامع الفنا بمراكش لمزاولة فن الحلقة  في عصر محمد السعدي ،وصارا على ذلك النهج الى ان فارقتهما المنية حيث مات سيدي حمو الطالب وفي وصيته الاخيرة للمجدوب طلب منه ان يدفنه في مكان مجهول واستدل اوتفنوت في ذلك بقول المجدوب – حمو اختفى قبرو  و ماعرفو غير المجدوب لي دافنو، تصاحبنا صغار و تفارقنا كبار وعمري ما ريت فيه العار.

وبخصوص فيلم حمو اونامير اكد الفنان بورحيم اوتفنوت  في ذات الحوار انه اشتغل طيلة سنتين على سيناريو هذا الفيلم وفي الاخير ثم السطو عليه من طرف  ابراهيم بوبكدي وجينيريك هذا العمل- يقول الفنان – خير دليل على ذلك.وذهب هذا الفنان في حديثه بخصوص كلمات بعض الاغاني الذائعة الصيت الى ان قال بان بعض الاغاني المشهورة لمجموعة اودادن هو من الفها للمجموعة، وذكر بعض عناوين هذه الاغاني مثل – لقيصت انو تي ن اومحضار، القيصت انو تي ن اونكمار، اشوف ات غيكاد د ابي اومالو تالاتين..وعناوين اخرى.

أضـف تـعـلـيق 0 تـعـلـيـقـات